这两个都是日语的命令型句式,只是表达的程度有所不同,。。。こと、表达一种正规形式下的要求,通常在告示,办公室规则,校规等正式文本里被采用,早いこと 的中文翻译的语气近似于必须尽快做完,而,やってしまえ 是把词尾改成え段形式,表示命令,这种词通常用于口语,命令形式相对更加严厉,如部队里下命令,公司上级对下属发布命令,口气严厉,更口语化的说法是 やっちまえ,命令型还有些其他的模式,比如。。。なさい、这种说法的轻重程度相对轻一些,如妈妈对孩子说话,日本的女性的命令式说话都用,较谦卑客气的要求方式还有 。。。て、 。。。ないで、。。。てください、。。。ないでください、お。。。ください、お。。。なさい 等,都根据场合而不同使用。 内容来自网友回答
日语专业考研,外语一般是选英语,至于是否可以选其他语种,需要看报考单位的专业目录,如果报考单位的专业目录上写着其他语种的选择,才可以选其他语种。 例如,北京外国语大学日语系(050205)日语语言文学的考试科目为 (101)思想政治理论 (241)二外英语 (651)日语基础(日语系) (851)日语语言文学专业。 (055106)(专业学位)日语口译的考试科目为